Avv. Alexander Seifert

Rechtsanwalt // Fachanwalt für Strafrecht

Alexander Seifert ha studiato giurisprudenza presso le università di Erlangen-Norimberga e di Würzburg. È sposato ed ha due figli.

Il periodo di referendariato è stato interrotto a favore di un’attività prolungata per la Camera di Commercio tedesco-americana a Los Angeles/USA, con particolare focus sul recupero crediti per aziende tedesche.

L‘avvocato Seifert ha ottenuto l’abilitazione come avvocato nel 1988 e dal 1989 egli opera in qualità di difensore penale presso lo studio legale Dr. Bader & Partner. 

Nel 1999 l’Ordine degli avvocati di Norimberga ha autorizzato l’avvocato Seifert a fregiarsi della denominazione professionale „Avvocato specializzato in diritto penale“.

L’avvocato Seifert partecipa più volte all’anno ad approfonditi seminari di aggiornamento  professionale in ambito di diritto penale, organizzati dal Gruppo di Lavoro “Diritto penale” nonché dall’Istituto tedesco degli avvocati e vertenti in particolare sul diritto penale economico e tributario. Egli stesso tiene regolarmente conferenze su temi specialistici.

Alexander Seifert ha operato in numerosi processi tanto spettacolari quanto di rilievo in tutto il territorio federale.

Grazie alla sua pluriennale specializzazione l’avvocato Seifert dispone di vasta esperienza in tutti i campi del diritto penale.

Diritto penale economico e tributario

Fulcro dell’attività dell’avvocato Seifert sono il diritto penale economico ed il diritto penale tributario. Tra le sue aree operative rientra la consulenza strategica di amministratori delegati, componenti di direttivi o personale dirigente alla viglia di processi penali nonché la difesa durante le udienze dibattimentali.

Vanno menzionate in special modo le fattispecie penali della corruzione, della infedeltà patrimoniale, dell’evasione fiscale, della turbativa d’asta e dell’omesso versamento ed appropriazione indebita di retribuzioni. In virtù di grandi procedimenti penali celebratisi in varie zone della RFT l’avvocato Seifert dispone inoltre di un’approfondita esperienza nel campo del diritto penale ambientale. 

Grazie alle sue conoscenze linguistiche l’avvocato Seifert ha operato in numerosi casi anche su scala internazionale. Tale attività lo ha condotto a trattative con il Ministero statunitense della Giustizia, con l’Autorità americana di sorveglianza della borsa (SEC) e con la Banca mondiale.  È inoltre frequentemente attivo presso Tribunali e Corti italiane.

L’avvocato Seifert offre altresì consulenza ad aziende quando si tratta di individuare e perseguire atti passibili di pena all’interno dell’impresa oppure di progettare e di realizzare strutture di compliance.

< TORNA ALLA PAGINA DEGLI AVVOCATI

Dettagli

Contatto

Telefono fisso  +49 911 21 48 50
Telefono cellulare  +49 172 822 44 24
E-Mail  seifert@drbader.de

Lingue

  • inglese
  • italiano

Membro delle associazioni

  • Deutscher Anwaltsverein
    [ Associazione tedesca degli avvocati ]
  • Arbeitsgemeinschaft Strafrecht im Deutschen Anwaltsverein
    [ Gruppo di lavoro “Diritto penale” c/o Associazione tedesca degli avvocati ]
  • Deutsch-Italienische Juristenvereinigung
    [ Associazione italo-tedesca dei giuristi ]
  • Arbeitsgemeinschaft internationales Recht
    [ Gruppo di lavoro “Diritto internazionale“ ]
  • Juristische Gesellschaft Mittelfranken
    [ Società dei giuristi della Franconia centrale ]
  • Rotary

Attività da relatore (in lingua tedesca)

  • „Managerhaftung; was müssen Geschäftsführer in  Krisenzeiten  beachten?“
    [ “La responsabilità manageriale: a cosa devono prestare attenzione gli amministratori delegati in tempi di crisi?” ]
  • „Leerverkäufe, Wetten gegen den Euro … Wann ist Börsenspekulation strafbar?“
    [ “Vendite allo scoperto, scommesse anti-euro... quand’è che la speculazione in borsa diventa reato?” ]
  • „Unternehmer oder Veruntreuer? Über die Freiheit der unternehmerischen Entscheidung.“
    [ “Imprenditore o reo di infedeltà? Sull’autonomia della decisione imprenditoriale.” ]
  • „Tango Corrupti – Was ist los in der deutschen Industrie?“
    [ “Tango corrupti: cosa sta succedendo nell’industria tedesca?” ]
  • „Substitution im Spannungsfeld zwischen ärztlicher Freiheit, mangelhafter finanzieller Ausstattung und strafrechtlichen Grenzen“
    [ „Sostanze sostitutive tra libertà dei medici, budget ridotti e vincoli del diritto penale“ ]
  • „Kachelmann, Strauß-Kahn … Bewertung und Folgen“
    [ “Casi Kachelmann, Strauß-Kahn ... valutazione e conseguenze” ]
  • „Die Strafbarkeit des Arztes“
    [ “La punibilità penale del medico” ]
  • „Das NSU-Verfahren, ein Zwischenbericht“
    [ “Il procedimento NSU, una relazione interinale” ]